memoire44 a écrit:De rien Blind!
Et Elgor: c'est supposé être de l'Allemand... Enfin je crois!Vlöpark!
Wurfkörper ====> Roquette
Wurfrahmen 40 ====> Désigne le montage des roquettes dans leur "boîte" de lancement et sur le véhicule, en gros c'est un support de lancement.
Sd.Kfz. ====> Abréviation de sonderkraftfahrzeug, ce qui signifie à peu près "véhicule de fabrication spéciale" ou "véhicule à usage spéciale" ou même encore "véhicule spécial à moteur" je ne suis sûre de rien. Mais en gros les allemands donnaient ce nom à tout les véhicules à usage militaire de leur conception.
Selbstfahrlafette für 28/32 cm Wurfrahmen auf Infanterie-Schlepper UE(f) ====> Là ça va être un peu plus compliqué... Disons "lance-roquette automoteur pour support de lancement de 28/32 cm sur le tracteur d'infanterie UE (f)" en prenant en compte que:
Selbstfahrlafette ====> signifie Canon automoteur mais est utilisé ici comme lance-roquette automoteur.
28/32 cm Wurfrahmen ====> support de lancement de 28/32 cm.
Infanterie-Schlepper UE (f) ====> signifie la Renault UE et se traduit tracteur d'infanterie UE (f).
Et bien sûre que:
für ====> pour
auf ====> sur
Personne ne pourra dire qu'il ne comprends pas maintenant.
euh si, moi l'alsacien, je ne comprend vraiment pas Vlöpark, euh tu souhaitait peut être écrire Flohpark? (Parc a moustique)?
Et pour "Wurfkörper", enfin plutôt ici moi je te le découpe en 2 Wurf et Körper donc cela donne Wurf= Lancement et Körper = projectile
et pour wurfrahmen donc Wurf et Rahmen
mais ici, le rahmen = cadre (en anglais= Frame, mais ici ne pas confondre avec le frame de la vidéo = Images)
parce que ici pour la définition de cadre, dans le dictionaire, ici cela se rapporte à encadrer, et non enveloppé qui lui se rapporte à boite, donc non aussi pour support, parce que pour la définition d'un support, ici, cela fait allusion à porter un projectile (tel pour la réelle dénomination pour les BM-13 Russe) parce que eux ils posait les projectiles sur des rampes de lancement, donc pas en plus encadrer le projectile.
Boite = enfermer a l'intérieur
Cadre = encadrer par des barre en métal comme ont le vois sur les photos.
et support = Rampe de lancement style BM-13 Russe, qui contient soit un guide ou il faut glisser le projectille à l'intérieur, pour le guidé vers la bonne trajectoire.
Et non je ne m'appelle non plus maitre capelovitchi
et pour "Selbstfahrlafette" ici il faut découpé le mot en trois "Selbst", "Fahr" et "Lafette"
Selbst = personnel
Fahr = Conduite
Lafette = Affut
Donc ce qui fait, Selbst + Fahr = Autonome ou automoteur (ça oui je suis d'accord)
mais pour canon c'est non, du fait, que ici ont ne retrouve pas la dénomination de "Kanone" pour canon
et Feld haubhitze = Obusier de Campagne.
Enfin bref, il faut que j'arrète, sinon un de ses quatres, vous allez me tapez sur les doigts















Merci beaucoup!!